Bokmässan Abu Dhabi 2016 – Internationella biblioteket gästbloggar

panorama

Internationella biblioteket har sedan 2013 i uppdrag från KB att vara partner i det nationella samverkans- och utvecklingsuppdraget. Internationella biblioteket hanterar lån och depositioner som rör mångspråkig litteratur och är, utöver sin roll som lånecentral, nationellt kompetenscenter för kommunala bibliotek när det gäller mångspråkig media. I december 2015 anslog KB 100 000 kronor för extra inköp av arabisk litteratur. Här gästbloggar Internationella bibliotekets medarbetare Setti Benzohra om sitt besök på bokmässan i Abu Dhabi. 

Mitt namn är Setti Benzohra, jag är bibliotekarie och arbetar med arabisk och fransk litteratur på Internationella biblioteket i Stockholm. I april 2016 fick jag möjlighet att resa till bokmässan i Abu Dhabi. Huvudmålet var att knyta kontakter med förlag och hitta leverantörer, men jag köpte också med mig en del böcker till biblioteket i Stockholm.

Jag var på bokmässan i tre intensiva dagar – från den 27-29 april – dagar fyllda med spänning.

Abu Dhabis internationella bokmässa är den mest framträdande i sitt slag – och den mest utvecklade inom bokbranschen – i Mellanöstern och Nordafrika. Det här var den 26:e gången den hölls.

I år deltog 1260 utställare från 63 länder på ett område på mer än 31 000 kvadratmeter. Antalet kulturevenemang var mer än 500, vilket gör mässan till en viktig mötesplats för poeter, författare och konstnärer från hela den arabiska världen. Den stora arabiska filosofen Ibn Rushd var mässans hedersgäst i år.

Italien var temaland, och dess monter var i centrum av bokmässan – fylld med kulturevenemang som inte var begränsade till litteratur utan även omfattade musik, film och mat.Författaren Samar Mahfuz Barraj Flera kända italienska författare och tänkare var inbjudna till Abu Dhabi.

På bilden kan ni se mig (till höger) och barnboksförfattaren Samar Mahfuz Barraj.

Mässan var välbesökt och andelen skolbarn och studenter var påfallande stor.

På kulturministeriets initiativ kunde elever och studenter själva fylla en påse med nya böcker helt gratis. Kostnaden för initiativet, som kallades ”En påse böcker”, beräknades till fem miljoner dirham – det vill säga omkring 12,5 miljoner SEK. Jag lyssnade på flera sagostunder där författare eller berättare diskuterade sagan med barnen och lyssnade på deras nyfikna frågor.

Barn som lyssnar

Ett av mässans spår hade temat upphovsrätt. I seminarier belystes frågor om översättning av böcker till och från arabiska. Förlagen får översättningsbidrag som är mellan 2500 dollar till 4000 dollar för varje bok.

En imponerande service gav receptionerna som fanns utplacerade på flera håll i mässan. Med hjälp av dessa hittade jag vid flera tillfällen en titel, ett förlag eller ett program. De hade tillgång till en stor databas om mässan.

Jag var fascinerad av att så pass mycket grekisk litteratur var översatt till arabiska, dessutom verkade besökarna intresserade av amerikansk litteratur översatt till arabiska.

För mer information, besök mässans hemsida på engelska och arabiska:

http://adbookfair.com/en/default.aspx

Setti Benzohra
Internationella biblioteket
setti.benzohra@stockholm.se

Logga IB

Det här inlägget postades i bibliotekssamverkan, Okategoriserade och har märkts med etiketterna , . Bokmärk permalänken.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.